Language

         

 Publicité par Adpathway

Quelques avancées en français à l’aéroport de Vancouver

1 month_ago 38

         

NE LAISSER PAS LE 5G DETRUIRE VOTRE ADN Protéger toute votre famille avec les appareils Quantiques Orgo-Life®

  Publicité par Adpathway

Un rapport du Commissariat aux langues officielles du Canada indique que l’Administration aéroportuaire de Vancouver (AAV) a encore du travail à faire pour assurer le service en français à YVR. Ceci, en vertu de la Loi sur les langues officielles.

Le dernier rapport du commissariat fait suite aux rapports d’enquête de décembre 2022 et septembre 2023 portant sur près d’une trentaine de plaintes qui avaient été déposées contre l’AAV. Elles concernaient les communications avec le public et les services fournis, autant sur les médias sociaux qu’aux bureaux de l’administration.

Les plaintes touchaient aussi la signalisation à l’aéroport, ainsi que les communications et services fournis par des tiers.

À la conclusion de ses enquêtes, le Commissariat aux langues officielles avait émis cinq recommandations portant sur l’affichage, les services offerts à l’aéroport et les améliorations à apporter aux communications avec le public.

Il a fait un suivi entre juin 2024 et mars 2025, tenant également compte des renseignements fournis par l’AAV.

Le dernier rapport, daté de mai 2025, démontre que l’AAV n'a que partiellement mis en œuvre les recommandations du commissariat.

Un meilleur affichage

Il y a eu des progrès à l’aéroport de Vancouver en termes d’affichage. La signalisation fournie par l'administration ou pour son compte, ainsi que la signalisation générale, sont maintenant adéquates, selon le commissariat.

Il en est de même pour celles qui touchent la sécurité et la sûreté, et pour les panneaux de construction.

Une communication en français difficile

Le bilan est plus mitigé pour les communications au public sur les médias numériques.

La nouvelle version de la page de confirmation pour accepter les conditions d’utilisation du réseau wi-fi de l’aéroport est bilingue. YVR publie sur deux comptes X distincts, soit un compte en français et l’autre en anglais. Les adresses de l’aéroport sont maintenant également dans les deux langues.

Une vérification de la ligne téléphonique de l’aéroport a permis de confirmer que le service en français n’était pas disponible. De plus, les utilisateurs du site Internet de YVR sont dirigés directement vers la version anglaise de la page d’accueil.

Le commissariat avait également recommandé à l’AAV de créer des mécanismes de surveillance officiels pour s’assurer que le personnel de première ligne qui travaille pour des fournisseurs de services puisse s'adresser aux voyageurs dans les deux langues officielles. Cela n’a pas été mis en œuvre.

L’AAV avait pourtant déclaré avoir augmenté la fréquence des sondages auprès des passagers. Elle soutient aussi qu’elle a rétabli son programme de client mystère pour les commerces de YVR et qu’elle effectue un suivi systématique.

L’administration a déclaré avoir ajouté la compétence en français comme critère de recrutement.

Le Commissariat aux langues officielles n’a pas reçu de date de mise en œuvre de ces mesures.

Des signes encourageants

Malgré certaines lacunes qu’a mises en lumière le Commissariat aux langues officielles dans son rapport de suivi, la directrice générale de la Fédération des francophones de la Colombie-Britannique (FFCB) dit qu'il ne s’agit pas d’un retour à la case départ.

Il ne s’est pas passé beaucoup de temps depuis le premier rapport, surtout si les lacunes sont identifiées essentiellement sur le personnel qui n’est pas suffisamment à l’aise en français, dit Emmanuelle Corne Bertrand.

Cela prend du temps de recruter du monde ou de former les gens en place. Je sais, par ailleurs, qu’ils essayent. Il y a du personnel bilingue embauché aux communications, soutient-elle.

La fédération a travaillé avec l’AAV sur différents outils de communication, dont l’affichage et une vidéo sur la communauté francophone de la province et les services disponibles en français. L’équipe de la FFCB fait le point avec celle de l’AAV à une fréquence trimestrielle et Mme Corne Bertrand considère que des progrès ont été effectués.

Elle soutient également que l’AAV fait preuve de motivation pour améliorer la situation.

Cela dit, il y a encore plus d’efforts à déployer de la part de l’AAV, comme de tout autre service public, selon la directrice générale de la FFCB.

C’est la question de l’offre active. Il ne faudrait pas attendre que ce soit l’usager qui réclame son service en français.

Il n’a pas été possible de coordonner une entrevue avec l’Administration aéroportuaire de Vancouver avant la publication de cet article.

Le Commissaire aux langues officielles, Raymond Théberge, a dit devoir limiter ses commentaires pour le moment, car le suivi des recommandations du commissariat est toujours en cours.

read-entire-article

         

        

NE LAISSER PAS LE 5G DETRUIRE VOTRE ADN  

Protéger toute votre famille avec les appareils Quantiques Orgo-Life®

  Publicité par Adpathway